Till Nya Tider säger Bluitgen om syftet med boken:
– Målet med utgivningen är att alla, från stora barn till vuxna, förutsättningslöst ska kunna läsa och förstå Koranens centrala innehåll. Min erfarenhet av muslimska barn är att för de flesta, även för vuxna muslimer, är Koranen lika okänd som för icke-muslimer.
De skuggiga trädgårdarna är inte en ren översättning av Koranen, utan texten har både förkortats och utökats. Enligt Bluitgen har omarbetningen inte inneburit att väsentliga delar saknas:
– Texten i De skuggiga trädgårdarna är lojal mot Koranen, men de flesta av de otaliga upprepningarna utelämnas, liksom en hel del av de tekniska detaljerna i lagstiftningen om till exempel slavar, bön under krigföring och skilsmässa. Men annars ingår allt.
För att komplettera historien har dessutom avsnitt ur Haditherna, berättelser om profeten Mohammeds liv, lyfts in. Enligt Bluitgen har han valt sådana hadither som muslimer ser som de mest trovärdiga, och han förklarar:
– Vissa hadither har förts in i samband med de profetiska berättelserna. I dessa ses många likheter med historier ur Gamla testamentet. Och om vi tar berättelsen om Mohammeds resa till den sjunde himlen, fyller den endast en vers i Koranen, medan hadithlitteraturen kring denna resa är extremt omfattande och unik i sina berättelser. Det är dock fortfarande korantexten i sig som är grundpelaren i, och utgör huvuddelen av, De skuggiga trädgårdarna.
Artikeln fortsätter
Är du prenumerant kan du logga in för att fortsätta läsa.
Inte prenumerant? Teckna en prenumeration här.
Vi kan tyvärr inte erbjuda allt material gratis på hemsidan, bara smakprov som detta. Som prenumerant får Du inte bara tillgång till hela sidan och vår veckotidning, Du gör också en värdefull insats för alternativ press i Sverige, som står upp mot politiskt korrekt systemmedia.